Apr
14
2020
Since most of you have nothing to do, especially after the house cleaning done, and before gardening will soon start, here few words you need to learn, next time you come to see me, (if I am still here) try to impress me! That you did not sit on your derriere all this time by not trying to learn something new!
Une traduction anglais-joual québécois!
English – Quebecois -(in bracket is translation) French de France
- Excuse me! – Eille! excuse-moi
- I don’t believe it. Ben wéyon don. (bien voyons donc) je ne le crois pas
- What’s new? – Pis? (et puis) Quoi de neuf
- Check that out. – Garsa (regarde cela) Vérifiez ceci
- Look at her. – Gar ladon Regardez-la
- Look at him. – Gar lédon (regarde-le donc) Regardez-le
- Do you believe me? – Tume crétu? (tu me crois?) Est-ce que tu me crois?
- Do you think I care? Quesse tu veux ksam fasse? (qu’est-ce que tu veux que cela me fasse) Est-ce que tu penses que je m’en soucie?
- Only – Yinque. (rien que) Seulement
- With that? – Aickssa? avec cela?
- Me and You. – Moé pis Toé. Moi et toi
- I’m gonna yell at him. – M’a y parler dans’l’casse. je vais lui crier
- I’m gonna beat him up. M’a yarranger a face. je vais le battre
- I’m gonna beat him up. – M’a ty crisser’n’volé. (je vais lui crisser une volé) je vais le battre
- You’re kidding me! – Vadontoé! (vas-donc toi) Tu blagges?
15a. You’re kidding me! – Vadontchié! va chier (go for a shit)
- It stinks. – Ostid’câlisse. (curse words) ça sent pas bon
- I was scared. – Jé eu la chienne. J’ai eu peur
- Get out of there. – Aute toé d’la. (otes-toi de la) Enlèves-toi
- Get out of here. – Décâlisse d’icitte. Débarasse – Va t’en
- What are you doing? – Kessé tufai? que fais tu?
- I ‘m spaced out. – Chudanlune. Je suis dans la lune
- Right there. – Drette la. (droit-là) juste devant
- Don’t go out of your way. – Bawde toézempa fais-toi s’en pas trop
- Let’s say. – Meton. (admettons) dit-on, je veux dire
- Can you believe it? – Tatu d’javusa? (as-tu déjà vu ça) est-ce croyable
- Move your ass! – Anweille! (envoie) Bouge ton derriere
- It looks that way. – Sadlairasah. (ça l’air de cela) Ca regarde à cela
- I tell you. – Chtedi. je te le dis
- I am so confused. – Chtout fourré. (i’m fucked up) Je suis confus
- I am so tired. – J’cogne des clous.(I’m hiting nails) Je suis fatigué
- Look at that guy. – Chek moélédon. (vérifie-moi le donc) Regarde ce type
- A lot of trouble. – Un chârdemarde. (un paquet de merde) beaucoup de trouble
- It’s because. – Stacose. c’est à cause
- Anyway. – Antéka. (en tous les cas) peu importe
- That’s enough. – Stacé. c’est assez
- See you later. – Motte woère talleur. (je vais te voir plus tard)
- Relax! – Cammtoué! (calme-toi)
- Damn! – Viarge
- She’s crying. – A braille. elle pleure
- Make believe. – S’fairacraire. faire semblant
- I’m in trouble.- Chudanmarde. (i am in deep shit) je suis dans le trouble
- This is it. – Datsitte.
Quebecois is almost like créole, in English it is called slang in French it is called jual
By MsCathie •
General •
Recent Comments